HAZ CLIC SOBRE SÍMBOLO

SOBREEDIFICANDO SOBRE EL FUNDAMENTO MASHI'AH

1ra. Carta a los Corintios 3:10-15

 

IMAGEN TERRENAL

  RAMÓN URBÁEZ

PÁGINA PRINCIPAL

Entiende y recuerda... E = mC2

REINGENIERÍA ESPIRITUAL

SOBRE EL FUNDAMENTO

Este website está en proceso de actualización, para vuestro servicio hemos dejado los archivos que estarán sujetos a ser editados para actualización. Todah rabah (Muchas gracias) por su indulgencia.

 
PÁGINA PRINCIPAL APÓSTOL NOTA PASTORAL OFRENDANDO SOBREEDIFICANDO
 
YAHSHU'AH Y OTROS TEMAS COLABORADORES PAN DEL CIELO (Estudios) NOTICIAS LOCALIDADES
 

Palabras sabias

 

"Primero te ignoran,

 Luego se ríen de ti

Luego luchan contra ti

¡Y entonces tú ganas!"

 

Mahatma Ghandi

 

Gnothi Seauton

(Conócete a ti mismo)

(HAZ CLIC SOBRE LA FOTO O FRASE DE ABAJO PARA SALUDO)

 

Recuerda amado

En el mismo momento

en que hagas declaración

pública de la bondad

o gracia (Jesed) de Mashi'ah,

  te convertirás en blanco

 de los que no la comparten,

 ni por deficiencia de

conocimiento (Daat)

 ni por los que dicen

estar sobre Mashi'ah

 sin necesitar su obra perfecta.

 

 
 
Elías Jiménez Connie Burgos Luís Padilla Gamaliel Quiles Víctor Ocasio
 
Nosotros, en la fase de sobreedificación del Ministerio de la Reconciliación, declaramos, siguiendo la enseñanza del Sheli'aj o apóstol Shaul (Pablo) lo que declara la carta a los Romanos 16:17-18, lo siguiente: Mas os ruego, hermanos, que os fijéis en los que causan las divisiones y producen tropiezos en contra de la enseñanza que vosotros habéis aprendido, y que os apartéis de ellos. 18 Porque los tales  no sirven a nuestro 'Adonay Yahshu'ah Mashi'ah, sino a su propios vientres, y con lisonjas engañan los corazones de los ingenuos.
 

 

AHORA PUEDES ESCUCHAR DESDE LA COMODIDAD DE TU CASA Y DESDE EL PAÍS DONDE PEREGRINAS NUESTROS MENSAJES EN VIVO 

 

(RECUERDA EL AJUSTE DE LA HORA DEL ESTE EN EL INVIERNO)

 

  También puedes participar vía teléfono todos los miércoles a las 8:00 PM y los domingos desde las 10:45 AM hora del Este (sin ajuste), por el Salón Virtual de:

La Kehilah (traducida Iglesia) sin Paredes y sin Fronteras

PARA E.U. y PR Llamar al Tel. (559) 546-1301

PARA MÉXICO Llamar al Tel. 52 (0) 899-274-8001

luego el PIN o Número de Acceso: 917011#

y luego el 1 para confirmar

 

Por RADIO/TV por Internet:

http://www.unored.com/

luego buscas Radio Ministerio Reconciliación

 

Para más información sobre acceso, comunícate al teléfono :

(787) 597-6937

 

o escribe por correo electrónico a:

 

 

evangeliodelagracia@hotmail.com

 

 

 

ESCUCHA Y OBSERVAS EN VIVO NUESTRO PROGRAMA RADIAL 

"Sobreedificando sobre el fundamento Mashi'ah (palabra traducida Cristo)"

 TODOS LOS DOMINGOS

 

DE 8:30 AM @ 9:00 AM HORA DE PUERTO RICO DEL ESTE (SIN EL AJUSTE DE INVIERNO)

 

 

POR: www.wisa1390.com

 

 

 

 

 
 

NUESTRA misión

(HAGA CLIC aquí o en la foto)

 

Educar por medio de la Besorah (Palabra o Buenas Noticias, que se ha traducido como "Evangelio"), pero el Eterno, el mensaje sobreedificado para los hijos de 'YHWH Elohim = Mashi'ah, dispersos por todo el planeta Tierra, que viven en ignorancia espiritual, atados al vino viejo o enseñanzas alegóricas de la TANAK o Escritura Antigua mezclado con las enseñanzas de Mashi'ah del principio, la leche espiritual, para que tomen posesión de la porción de su herencia ya repartida por Yahshu'ah Mashi'ah, y reinen en vida durante su peregrinar o existencia de su imagen terrenal.

                    Carta a los Hebreos 6:1-3

 

 

Al sobreedificar sobre el fundamento o actualizar todo lo hasta aquí enseñado de todo los secretos de 'Elohim revelados, es necesario indicar que de aquí en adelante estemos utilizando los nombres propios hebreos como corresponde, transliterados con las letras equivalentes en español, ya que los nombres propios o de atributos de 'El Guibor (Altísimo) no se traducen, porque son únicos de él, pues si ese nombre de atributo aparenta tener uso común, existe otra palabra . Déjame darte un par de ejemplo para ilustrarlo. En el lenguaje hebreo a diferencia de los demás idiomas le decimos señor, lord, etc., a cualquier persona al igual que para referirnos a 'El Guibor (Altísimo), pero en hebreo, para referirse a cualquier persona se usa la palabra 'adon (señor) en singular y 'adonis (señores) en plural; pero para 'El Guibor (Altísimo) se usa exclusivamente la palabra 'Adonay. Para la palabra padre, father, etc., en hebreo se usa la palabra 'Av, pero para 'Adonay se usa la palabra 'Avva exclusivamente. Te han acostumbrado a usar la palabra Dios, que es la traducción de la palabra griega θεοω que cuando es usada como sustantivo general significa ser supremo, refiriéndose al padre de los dioses del Olimpo griego, cuyo nombre propio es precisamente ese mismo nombre, que te han traducido al español como Zeus. La realidad es que en el lenguaje hebreo no existe la palabra Dios, existe el nombre de atributo 'Elohim, que te tradujeron como Dios de manera incorrecta. El nombre 'Elohim significa la cabeza de un cuerpo o estructura, cosa que te iremos explicando con más detalles más adelante, por lo que los llamados teólogos dicen que ese nombre es "Dios en plural" pero siendo uno solo, para lo cual inventaron la "Trinidad", porque en realidad no saben lo que revela ese secreto del nombre 'Elohim. Te han enseñado por la traducción incorrecta de Génesis 1:1 a decir: En el principio creó Dios los cielos y la tierra, pero en realidad el original hebreo dice: Bere'shit bara 'Elohim 'et (אֵת) ashamayim ve'et  ( ו (אֵת ha'aretz, que debe  traducir palabra a palabra: En el principio creó 'Elohim la Palabra los cielos y la tierra. 'Elohim es la cabeza de un cuerpo, en hebreo la palabra Kehilah, que fue lo que Yahshu'ah (cuyo nombre fue traducido al griego como Iesou y al español como Jesús, recordándote que los nombres propios no se traducen) dijo que él edificaría su Kehilah (palabra traducida como Iglesia). La otra palabra hebrea que es nombre propio y sustantivo es la palabra Mashi'ah. Como nombre propio es Mashi'ah, y cuando se usa como sustantivo, haMashi'ah significa (el Ungido) no Mesías. El nombre propio Mashi'ah fue traducido al griego como χριστος y al español como Cristo y cuando usado como sustantivo lo traducen como Mesías. Pero en realidad la palabra haMashi'ah no significa Mesías, significa (el Ungido). Y como ejemplo final para esta introducción, te presentamos el nombre YHWH que han mal traducido como Jehová, etc., ya que ese nombre no tiene sonido vocal indicado entre las letras, salvo por la forma corta que nos enseña Dawid (traducido David) en sus Salmos de alabanza como YAH. Ejemplo Salmos 150:6. Mas adelante en otros estudios te explicaremos la importancia del por qué de los nombres propios los estaremos indicando en su forma original con letras de nuestro idioma español, e incluiremos algunas palabras específicas en su original hebreo al lado de su traducción en español. Así podrás disfrutar desde el uso de las 22 consonantes que forman el lenguaje hebreo tu travesía espiritual, donde los sonidos de vocales no son considerados letras, y cada consonante tiene un significado único y específico que le da a cada nombre su significado.

(bondad o gracia) y paz = Jesed ve'et ( ו (אֵת Shalom

 

Conforme a  la bondad o gracia (Jesed) de 'Elohim que me ha sido dada, yo como sabio arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima o (sobreedifica), pero cada uno mire como sobreedifica. 1ra. Carta a los Corintios 3:10. Pero leamos la porción completa como aparece en el griego original, interlinealmente con los nombres propios hebreos como corresponde: 1ra. Carta a los Corintios 3:10-15. La primera línea en idioma griego original, la segunda línea el griego transliterado en el alfabeto español y la tercera línea, el significado palabra a palabra en español.

 

10Κατα  την         χάριν                την   'Elohim   την   δοεισαν    μοι    ως      σοφος   αρχιτέκτων    θεμέλιον    έθηκα   άλλος      δε       εποικοδομει      εκαστος

   Katà     ten          khárin               ton    'Elohim    ten   doeisán     moi     os      sophos    arkhitékton     thmélion     étheka    állos      de       epoikodomei       ekastos

   Según    la     bondad o gracia     de     'Elohim     la      dada     a mí,  como     sabio       arquitecto     fundamento  puse,     otro,    empero,   sobreedifica;   mas cada uno

   δε       βλεπέτω   πως   εποικοδομει   11θεμέλιον          γαρ       άλλον  ουδεις  δύναται   θειναι     παρα     τον   κείμενον     ός      εστιν

   de        blepéto      pos    epoikodomei      themélion           gar        állon     oudeis   dúvatai     theivai       para      ton    keímenon     ós       estin

 empero      mire     como   sobreedifica;    fundamento    en efecto,    otro     nadie      puede     poner      fuera       del      puesto,    el cual      es

       Yahshu'ah   Mashiah  12ει     δέ           τις     εποικοδομει   επι    τον    θεμέλιον     χρυσίον  αργύριον   λίθους    τιμίους     ξύλα    χόρτον

       Yahshu'ah    Mashiah      ei     dé            tis       epoikodomei  epi     ton     themélion     khrusíon   argúrion      líthous     timíous       xúla      khóton

       Yahshu'ah    Mashiah.     Si, empero,  alguno     sobreedifica  sobre   el    fundamento         oro,        plata,      piedras   preciosas,    leña,      heno, 

        καλάμεν   13εκάστου    το  έργον   φανερον    γενήσεται     η γαρ    ημέρα     δηλώσει       ότι      εν   πυρι   αποκαλύπτεται   και

        kalámen        ekástou       to   érgon   phaneron     genésetai        e gar      eméra       delósei          óti        en    puri        apokalúptetai      kai

           paja,       de cada uno    la   obra    manifiesta       se hará     porque el    día   (la) descubrirá,   porque   en   fuego       se revelará          y

        εκάστου    το   έργον   οποίον  εστιν  το   πυρ    αυτο  δοκιμάσει.  14εί   τινος    το   έργον       μενει           ο     εποικοδόμησεν     μισθον

          ekástou      to   épgon    opoíon   estin   to    pur       auto     dokmásei       eí    tinos     to   érgon        menei           o     epoikodómesen     misthon

      de cada uno    la    obra     que tal     sea   el   fuego    a ella     probará.       Si   de uno   la    obra   permaneciese  la que    sobreedificó     recompensa

       λήμψεται  15εί   τινος   το   έργον   κατακαήσεται    ζημιωθήσεται   αυτο      δε         συθήσεται    ουτως       δε       ως      δια   πυρός

        lémpsetai      eí    tinos     to    érgon     katakaésetai          zemiothésetai     auto       de          duthésetai       outos        de        os       dia    purós

         recibirá.      Si  de uno   la     obra            ardiese,          sufrirá pérdida;     él,      empero,     se salvará    mas así   empero  como   por    fuego.

 

SIGNIFICADO DE La  formula del reino de 'Elohim YHWH ~ e = mc2

E = a la vida eterna en el Espíritu 'Elohim (Ru'aj 'Elohim), lo que en la alegoría de la ciencia llaman ---> Energía.

M = muerte o circuncisión en Mashi'ah en la carne: la muerte de Yahshu'ah, lo que los científicos llaman --> Materia.

C2 = Mashi'ah en su plenitud, porque primero, realizó la obra de reconciliación en Yahshu'ah con una sola ofrenda. Segundo, nos reconcilió en un solo cuerpo (Kehilah) a la vida eterna que estaba escondida en él, el Espíritu (Ru'aj) Eterno.

MINISTERIO RECONCILIACIÓN EVANGELIO DE LA GRACIA - (MREG)

 

  P O BOX 140452 

 ARECIBO, PR 00614-0452 - [TEL. (787) 597-6937]

 evangeliodelagracia@hotmail.com

 

Ó  DESDE 1978  [ Ministerio Reconciliación Evangelio de la Gracia. Inc. ]^[ Todos los derechos reservados ]